Нотариальное заверение

Здравствуйте уважаемые клиенты и те, кто хочет наконец-то понять, что же такое перевод и узнать цены на нотариальные переводы, заверенные переводческим бюро или заверенные нотариусом, все нюансы и как не переплачивать за данные вид услуг.

Хочу предоставить вашему вниманию самую полезнейшую информацию, которую мы поэтапно, и, самое главное доходчиво, объясним. Итак, приступим.

Нотариальные переводы цены

Перевод с заверением Услуга
Стоимость Заверение печатью бюро Нотариальное заверение
Европейские языки + языки СНГ 400 руб./ стр. 100 руб./ док. 600 руб./ док.
Редкие языки звоните 100 руб./ док. 600 руб./ док.

Потребность в нотариальном переводе возникает тогда, когда вам необходимо перевести официальные документы. Вы переводите его на язык того государства, в котором вы находитесь или собираетесь посетить. Заверенные нотариально, сейчас внимание, ваши документы будут иметь юридическую силу и становятся официальными. К ним относятся свидетельства о рождении, брака, развода, смерти, паспорт. Хочу сразу заметить, что если у вас уже есть на руках перевод того или иного документа, то для вас будет также будет полезна данная инструкция.

Нотариально заверенный перевод

Например, могу предположить, что вам понадобился перевод паспорта, заверенный нотариусом. Это очень частое, я бы даже сказал массовое обращение не граждан РФ, которые по каким либо причинам хотят это сделать. Для этого, как вы думаете, вам нужен только нотариус, который все сделает и переведет, и печать свою поставит, но внимание! Для этого необходим еще и переводчик, с высшим профильным образованием.

Не все нотариусы, и далеко не все нотариальные конторы имеют в штате своего переводчика. Поэтому, чтобы не терять время в очереди к достопочтенным сеньорам и не скакать по общественному транспорту в поисках нотариальной конторы, у которой есть такой переводчик, начинайте искать переводческое бюро, предоставляющее услугу нотариального перевода. Бюро сделает перевод ваших документов, отвезет на подпись и печать нотариусу.

Теперь остановимся на очень важном: какие переводы документов нотариус может заверить без оригиналов, а какие только с ними? Это актуальные вопросы при заверении и переводах документов. Здесь существует небольшие правила, желательно их запомнить ведь они вам еще не раз пригодятся:

  1. Без оригиналов документов можно заверить перевод , ведь перевод не пришивается к паспорту и другим документам (так мы испортим документ шнуровкой и, как вы понимаете, так никто не делает ).
  2. Без оригинала нельзя сделать нотариальною копию с документа (не перевод, а просто нотариальную копию, где нотариус пишет, что копия верна и тп.)

Теперь, я думаю, все стало понятно, но давайте еще раз закрепим и проговорим: перевод документа без оригинала нотариус заверит, а вот нотариальную копию (это копия с документа, сделанная нотариусом, на которой он напишет, что копия верна) без оригинала не подпишет и не поставит свою печать.

Еще приведу один коротенький жизненный случай. Например, Вы предприниматель из другой страны, будь то Белоруссия или Азербайджан, не важно, приехали заключать договоры с российскими компаниями. И в таком случае для официального заключения сделки вам потребуется нотариально заверить документы вашей организации. Это могут быть печать организации, учредительные документы и какие-то финансовые бумаги.

Все изложенное может принести вам экономию времени и средств, ведь эту информацию предоставляют практикующие переводчики и помощники нотариусов. Как еще вы можете сэкономить время и деньги читайте в рубриках нашего блога.